Umowa między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej
Ludowej a Rządem Królestwa Holandii o międzynarodowych przewozach
drogowych podróżnych i ładunków z dnia 16 marca 1970 r.
Rząd Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej i Rząd Królestwa
Holandii, pragnąc przyczynić się do rozwoju przewozów drogowych
podróżnych i ładunków między obu państwami, jak również w
tranzycie przez ich terytoria, uzgodniły co następuje:
Art. 1
Każda z Umawiających się Stron przyznaje
przewoźnikom drugiej Umawiającej się Strony prawo wykonywania przewozów
podróżnych i ładunków między obu państwami oraz tranzytem przez
ich terytoria pojazdami samochodowymi, zarejestrowanymi na terytorium
drugiej Umawiającej się Strony, zgodnie z postanowieniami niniejszej
Umowy.
Prawo, o którym mowa w ust. 1, przyznaje się tylko
przewoźnikom, którzy są uprawnieni do wykonywania na terytorium
swojego państwa przewozów podróżnych i ładunków przewidzianych w
niniejszej Umowie.
Przewozy podróżnych
Art. 2
Przewoźnicy jednej Umawiającej się Strony mogą
wykonywać przewozy regularne podróżnych autobusami na terytorium
drugiej Umawiającej się Strony i tranzytem przez to terytorium tylko
pod warunkiem otrzymania uprzedniego zezwolenia właściwych władz tej
drugiej Umawiającej się Strony.
Właściwe władze Umawiających się Stron
porozumieją się w celu ustalenia trybu wydawania zezwoleń, o których
mowa w ust 1.
Art. 3
Wykonywanie przewozów podróżnych autobusami innych
niż przewozy regularne nie wymaga zezwolenia właściwych władz
drugiej Umawiającej się Strony.
Przewozy ładunków
Art. 4
Z zastrzeżeniem postanowień art. 5 przewozy ładunków
między obu państwami oraz tranzytem przez ich terytoria są wykonywane
na podstawie otrzymanych uprzednio zezwoleń drugiej Umawiającej się
Strony.
Zezwolenia, o których mowa w ust. 1, są wydawane
przewoźnikom przez właściwe władze państwa rejestracji pojazdów
samochodowych w ramach kontyngentów ustalonych w drodze porozumienia
przez właściwe władze Umawiających się Stron.
Właściwe władze Umawiających się Stron
przekazują sobie wzajemnie in blanco niezbędną liczbę zezwoleń na
wykonywanie przewozów ładunków na podstawie niniejszej Umowy.
Art. 5
Nie wymagają zezwoleń:
-
przewozy rzeczy przesiedlenia,
-
przewozy przedmiotów przeznaczonych na targi lub
wystawy,
-
przewozy zwierząt, pojazdów i sprzętu
sportowego, przeznaczonych na imprezy sportowe,
-
przewozy dekoracji i rekwizytów teatralnych,
-
przewozy instrumentów muzycznych i materiałów
przeznaczonych do zapisu radiowego, filmowego, telewizyjnego lub na
jakąkolwiek inną imprezę artystyczną,
-
przewozy uszkodzonych pojazdów samochodowych,
-
przewozy zwłok, wykonywane specjalnie do tego
przystosowanymi pojazdami samochodowymi.
Postanowienia różne
Art. 6
Każda Umawiająca się Strona zastrzega sobie prawo
wymagania na swoim terytorium specjalnego zezwolenia na przewozy
wykonywane pojazdami samochodowymi, których ciężar lub rozmiary, z
ładunkiem lub bez ładunku, przekraczają najwyższy ciężar lub
rozmiary dopuszczone na tym terytorium, jak również na przewozy
materiałów niebezpiecznych.
Art. 7
Przewoźnicy jednej Umawiającej się Strony nie są
uprawnieni do wykonywania przewozów podróżnych lub ładunków między
dwoma miejscami położonymi na terytorium drugiej Umawiającej się
Strony.
Przewoźnicy jednej Umawiającej się Strony nie są
uprawnieni do wykonywania przewozów podróżnych lub ładunków między
terytorium drugiej Umawiającej się Strony a państwem trzecim, z
wyjątkiem przewozów wykonywanych tranzytem przez kraj rejestracji
pojazdu samochodowego lub przewozów objętych specjalnym zezwoleniem
tej drugiej Umawiającej się Strony.
W przypadku przewozu podróżnych lub ładunków między
terytorium drugiej Umawiającej się Strony a państwem trzecim,
wykonywanego tranzytem przez kraj rejestracji pojazdu samochodowego,
znajduje zastosowanie system zezwoleń przewidziany w art. 2 i 4.
Art. 8
Przewoźnicy jednej Umawiającej się Strony,
wykonujący na terytorium drugiej Umawiającej się Strony przewozy
przewidziane w niniejszej Umowie, uiszczają obowiązujące na tym
terytorium podatki i opłaty.
Właściwe władze Umawiających się Stron mogą we
wzajemnym porozumieniu zastosować częściowe lub całkowite zwolnienie
od tych podatków i opłat.
Art. 9
Krajowe prawa jazdy, wydane przez właściwą
władzę jednej Umawiającej się Strony i ważne na jej terytorium,
będą uznawane za ważne na terytorium drugiej Umawiającej się
Strony.
Art. 10
Paliwo i materiały pędne znajdujące się w
zwykłych zbiornikach pojazdów będą wolne od opłat i należności
przywozowych.
Art. 11
Jeżeli niniejsza Umowa nie stanowi inaczej,
przewoźnicy i ich personel obowiązani są przestrzegać postanowień
prawnych i regulaminowych, a w szczególności postanowień dotyczących
przewozów i ruchu drogowego, obowiązujących na terytorium każdej z
Umawiających się Stron.
Art. 12
W przypadku naruszenia postanowień niniejszej Umowy,
dokonanego na terytorium jednej z Umawiających się Stron, właściwe
władze kraju rejestracji pojazdu samochodowego podejmują środki
przewidziane przez ustawodawstwo wewnętrzne.
Art. 13
Rozliczenia i płatności wynikające z wykonywania
niniejszej Umowy będą we wszystkich przypadkach dokonywane zgodnie z
umowami płatniczymi obowiązującymi między Umawiającymi się
Stronami.
Art. 14
Właściwe władze Umawiających się Stron ustalają
w protokole wykonawczym szczegółowe sprawy związane z realizacją
niniejszej umowy.
Umawiające się Strony tworzą Komisję Mieszaną w
celu załatwiania spraw dotyczących wykonywania Umowy, a mianowicie:
-
podejmowania środków niezbędnych do stosowania
systemów zezwoleń na przewozy podróżnych i na przewozy ładunków,
-
zapewnienia odpowiedniego udziału przewoźników
polskich i holenderskich w przewozach drogowych między terytoriami
Umawiających się Stron.
Komisja Mieszana zbiera się w razie potrzeby na
żądanie właściwych władz jednej z Umawiających się Stron.
Art. 15
Umawiające się Strony podadzą sobie wzajemnie do
wiadomości, które władze należy uważać za właściwe władze w
rozumieniu poszczególnych postanowień niniejszej Umowy.
Art. 16
Jeżeli chodzi o Królestwo Holandii, niniejsza Umowa
znajduje zastosowanie tylko do królestwa w Europie.
Art. 17
Niniejsza Umowa wejdzie w życie w dniu, w którym
obie Umawiające się Strony zawiadomią się wzajemnie w drodze
dyplomatycznej, że spełnione zostały wymogi prawne obowiązujące w
obu krajach.
Art. 18
Niniejsza Umowa pozostanie w mocy przez jeden rok od
daty jej wejścia w życie i będzie milcząco przedłużana na dalsze
okresy jednoroczne, jeżeli nie zostanie pisemnie wypowiedziana przez
jedną z Umawiających się Stron na sześć miesięcy przed upływem
jej ważności.
Na dowód czego niżej podpisani, należycie w tym
celu upoważnieni, podpisali niniejszą Umowę.
Sporządzono w Warszawie 16 marca 1970 r. w dwóch
egzemplarzach w języku francuskim.