|
Umowa między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej
a Rządem Wielkiego Księstwa Luksemburga o międzynarodowych przewozach
drogowych z dnia 26 kwietnia 1989 r.
Rząd Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej i Rząd
Wielkiego Księstwa Luksemburga, pragnąc ułatwić i przyczynić się do
rozwoju przewozów drogowych podróżnych i ładunków między obu
państwami oraz w tranzycie przez ich terytoria, uzgodniły co następuje:
Art. 1
Zakres zastosowania
Postanowienia niniejszej Umowy mają zastosowanie do
przewozów podróżnych i ładunków, pochodzących z lub przeznaczonych
na terytorium jednej Umawiającej się Strony, w tranzycie przez to
terytorium oraz między państwem trzecim a terytorium drugiej
Umawiającej się Strony i na odwrót, wykonywanych pojazdami
zarejestrowanymi na terytorium jednej z Umawiających się Stron.
Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie zezwala
przewoźnikom jednej Umawiającej się Strony na wykonywanie przewozu podróżnych
lub ładunków między dwoma miejscami znajdującymi się na terytorium
drugiej Umawiającej się Strony.
Art. 2
Definicje
Określenie "przewoźnik" oznacza osobę
fizyczną lub prawną, zamieszkałą lub mającą swoją siedzibę w
Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej lub w Wielkim Księstwie Luksemburga, która
ma prawo wykonywania międzynarodowych przewozów drogowych, zgodnie z
obowiązującym ustawodawstwem wewnętrznym jej państwa.
Określenie "pojazd" oznacza:
pojazd drogowy z napędem mechanicznym, który jest
skonstruowany lub przystosowany, z punktu widzenia jego wykorzystania,
do wykonywania przewozów drogowych ładunków lub do ciągnięcia
pojazdów przeznaczonych do tych przewozów,
zespół pojazdów złożony z pojazdu
spełniającego warunki wymienione w pkt.a niniejszego ustępu oraz z
przyczepy 1 naczepy,
pojazd drogowy z napędem mechanicznym, wyposażony w
specjalne urządzenie zamontowane na stałe i stanowiące je integralną
część, które nie jest traktowane jako ładunek,
pojazd przeznaczony do przewozu więcej niż 9 osób,
łączy z kierowcą.
Art. 3
Regularne przewozy podróżnych
Przewoźnicy jednej z Umawiających się Stron mogą
wykonywać regularne przewozy podróżnych autobusami między terytoria,
obu Umawiających się Stron oraz w tranzycie przez ich terytoria, po
uprzednim otrzymaniu zezwolenia.
Określenie "regularny przewóz podróżnych"
oznacza przewóz podróżnych na wyznaczonej trasie, według rozkładu
jazdy i na podstawie taryf uprzednio ustalonych i ogłoszonych.
Właściwa władza każdej Umawiającej się Strony
wydaje zezwolenia na część przewozu wykonywaną na jej terytorium.
Właściwe władze Umawiających się Stron określą
we wspólnym porozumieniu sposoby i warunki wydawania zezwoleń i ich
wykorzystywania.
Przewóz wahadłowy jest traktowany podobnie jak przewóz
regularny.
Art. 4
Nieregularny przewóz podróżnych
Przewozy podróżnych autobusami inne niż przewozy
regularne nie podlegają wymogowi uprzedniego uzyskania zezwoleń
właściwych władz Umawiających się Stron, pod warunkiem, że:
pojazd przewozi tę samą grupę podróżnych na
całej trasie bez wymiany lub pozostawiania podróżnych w trakcie podróży,
przejazd z podróżnymi odbywa się w jednym
kierunku, a w kierunku przeciwnym następuje przejazd autobusu w stanie
próżnym i na odwrót.
Art. 5
Przewóz ładunków
Przewoźnicy każdej Umawiającej się Strony mogą
wykonywać przewozy ładunków oraz przejazdy w stanie próżnym:
między miejscem położonym na terytorium jednej
Umawiającej się strony a miejscem położonym na terytorium drugiej
Umawiającej się Strony,
w tranzycie przez terytorium drugiej Umawiającej
się Strony,
między miejscem położonym na terytorium jednej z
Umawiających się Stron a miejscem położonym na terytorium państwa
trzeciego i na odwrót.
Przewoźnicy jednej z Umawiających się Stron mają
prawo zabierania ładunku powrotnego na terytorium drugiej Umawiającej
się Strony.
Art. 6
Zezwolenia
Z wyjątkiem przewozów określonych w art. 7 przewozy
ładunków wymienionych w art. 5 mogą być wykonywane jedynie na
podstawie zezwoleń wydanych uprzednio przez właściwą władzę państwa
rejestracji pojazdu w imieniu właściwej władzy drugiej Umawiającej
się Strony.
Właściwe władze Umawiających się Stron przekazują
sobie wzajemnie zezwolenia wymienione w ust. 1 niniejszego artykułu.
Art. 7
Zwolnienia z wymogu posiadania zezwoleń
Nie wymagają zezwoleń przewozy:
rzeczy przesiedlenia,
materiałów i przedmiotów, w tym dzieł sztuki,
przeznaczonych na targi, wystawy lub na imprezy o charakterze
niehandlowym na terytorium drugiej Umawiającej się Strony,
materiałów i przedmiotów przeznaczonych wyłącznie
do celów reklamowych i informacyjnych,
sprzętu, przedmiotów i zwierząt przeznaczonych
na imprezy teatralne, muzyczne, filmowe lub sportowe dla cyrków,
targów, kiermaszów na terytorium drugiej Umawiającej się Strony,
sprzętu przeznaczonego do wykonywania zapisów
radiofonicznych, zdjęć filmowych lub telewizyjnych,
zwłok,
pojazdów uszkodzonych.
Komisja Mieszana, o której mowa w art. 15, jest upoważniona
do zmiany zakresu stosowanych zwolnień przewidzianych w ustępie
poprzednim.
Art. 8
Kontyngent
Zezwolenia na wykonywanie przewozów ładunków są
wydawane w ramach kontyngentów, ustalanych we wspólnym porozumieniu każdego
roku przez właściwe władze Umawiających się Stron.
Kategorie zezwoleń, warunki i sposoby ich
wykorzystywania zostaną ustalone w protokole wykonawczym do Umowy.
Art. 9
Przewozy wymagające specjalnego zezwolenia
Przewozy pojazdami, których ciężar lub rozmiary z
ładunkiem lub bez przekraczają normy dopuszczone na terytorium jednej
Umawiającej się Strony wymagają specjalnego zezwolenia, wydanego przez
właściwe władze tej Umawiającej się Strony.
Zezwolenie specjalne, o którym mowa w ust. l, może
ograniczać przejazd pojazdu do określonej trasy.
Zezwolenie specjalne na przewóz obejmuje zezwolenie na
przewóz, o którym mowa w ust. 1 art. 6 niniejszej Umowy.
Każda Umawiająca się Strona zastrzega sobie prawo
wymagania zezwoleń specjalnych na przewozy materiałów niebezpiecznych,
wykonywane przez przewoźników drugiej Umawiającej się Strony.
Art. 10
Podatki i opłaty
Przewozy podróżnych i ładunków, wymienione w
niniejszej Umowie, podlegają podatkom i opłatom obowiązującym na
terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
Komisja Mieszana może uzgodnić częściowe lub
całkowite zwolnienie z podatków lub opłat, o których mowa w ust. 1
niniejszego artykułu.
Art. 11
Paliwo i części zamienne
Paliwo znajdujące się w normalnych zbiornikach
zainstalowanych w pojazdach jest zwolnione od opłat celnych i innych
należności. Przez "normalny zbiornik" należy rozumieć
zbiorniki, w które pojazd jest konstrukcyjnie wyposażony.
Części zamienne, które są czasowo wwożone w celu
naprawy pojazdu uszkodzonego lub który uległ awarii na terytorium
drugiej Umawiającej się Strony, są zwolnione od opłat celnych, podatków
i innych należności pobieranych na podstawie przepisów prawnych, obowiązujących
na terytorium drugiej Umawiającej się Strony. Części wymienione
powinny być wywiezione z powrotem lub zniszczone pod kontrolą celną.
Art. 12
Kontrola
Zezwolenia i inne dokumenty, wymagane stosownie do
postanowień niniejszej Umowy, powinny znajdować się w pojeździe i być
okazywane na każde żądanie osób wykonujących kontrolę.
Art. 13
Ustawodawstwo wewnętrzne
Przewoźnicy jednej Umawiającej się Strony, jak również
załogi pojazdów powinny przestrzegać podczas swojego pobytu na
terytorium drugiej Umawiającej się Strony przepisów prawnych obowiązujących
na tym terytorium, dotyczących w szczególności przewozów i ruchu
drogowego.
Zagadnienia nie uregulowane w niniejszej Umowie bądź
w innych konwencjach międzynarodowych, których stronami są Umawiające
się Strony, będą załatwiane zgodnie z ustawodawstwem wewnętrznym
każdej z Umawiających się Stron.
Art. 14
Naruszenia
W przypadku naruszenia postanowień niniejszej Umowy
przez przewoźnika jednej z Umawiających się Stron na terytorium drugiej
Umawiającej się Strony właściwe władze tej drugiej Umawiającej się
Strony poinformują o tym właściwe władze Umawiającej się Strony, na
terytorium której pojazd jest zarejestrowany.
Właściwe władze Umawiającej się Strony, na
terytorium której naruszenia miały miejsce, mogą zwrócić się do
właściwych władz drugiej Umawiającej się Strony o:
ostrzeżenie przewoźnika, który dokonał
naruszenia,
zawieszenie czasowe, częściowe lub całkowite
praw przewoźnika do wykonywania przewozów na terytorium Umawiającej
się Strony, gdzie dokonano naruszenia.
Władza, która podjęła powyższe środki,
poinformuje o tym właściwą władzę drugiej Umawiającej się Strony.
Postanowienia niniejszego artykułu nie wykluczają
sankcji przewidzianych w ustawodawstwie obowiązującym w państwie, na
terytorium którego naruszenie zostało popełnione.
Art. 15
Stosowanie Umowy
W celu zapewnienia należytej realizacji postanowień
niniejszej Umowy Umawiające się Strony ustanowią Komisję Mieszaną.
Komisja będzie się zbierała na wniosek jednej z
Umawiających się Stron na przemian na terytorium każdej z Umawiających
się Stron. 3. Komisja sporządzi protokół wykonawczy do niniejszej
Umowy.
Art. 16
Wejście w życie i ważność Umowy
Niniejsza Umowa podlega przyjęciu zgodnie z
postanowieniami konstytucyjnymi lub ustawodawstwem każdej z Umawiających
się Stron i wejdzie w życie w dniu ustalonym w drodze wymiany not
dyplomatycznych stwierdzających to przyjęcie.
Niniejsza Umowa jest zawarta na pięć lat. Ulega
automatycznemu przedłużeniu na kolejne okresy jednoroczne, jeżeli
żadna z Umawiających się Stron nie wypowie jej w drodze notyfikacji na
trzy miesiące przed upływem okresu jej ważności.
Niniejsza Umowa będzie stosowana prowizorycznie od
dnia jej podpisania.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 26 kwietnia 1989 r. w
dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i francuskim, przy czym
oba teksty mają jednakową moc.
|