|
Umowa między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej
a Rządem Republiki Tunezyjskiej o międzynarodowych przewozach drogowych
z dnia 24 grudnia 1980 r.
Rząd Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej i Rząd
Republiki Tunezyjskiej, zwane dalej Umawiającymi się Stronami, pragnąc
przyczynić się do rozwoju przewozów drogowych i ładunków między obu
państwami oraz w tranzycie przez ich terytoria, uzgodniły co następuje:
Art. 1
Postanowienia niniejszej Umowy mają zastosowanie do
przewozów osób i ładunków pochodzących z lub przeznaczonych na
terytorium jednej z Umawiających się Stron lub w tranzycie przez to
terytorium, wykonywanych pojazdami zarejestrowanymi na terytorium drugiej
Umawiającej się Strony.
Art. 2
Określenie "przewoźnik" oznacza osobę
fizyczną lub prawną, i która w Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej lub w
Republice Tunezyjskiej ma, zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem
wewnętrznym jej państwa, prawo wykonywania przewozów drogowych.
Określenie "pojazd" oznacza pojazd
samochodowy z napędem i mechanicznym oraz jego przyczepę lub naczepę,
które są przeznaczone do przewozu:
a) więcej niż 8 osób siedzących, nie licząc
kierowcy,
b) ładunków.
Art. 3
Przewozy regularne podróżnych autobusami między obu
państwami oraz w tranzycie przez ich terytoria wymagają uprzedniego
zezwolenia.
Właściwa władza każdej Umawiającej się Strony
wydaje zezwolenia na przewóz wykonywany na jej terytorium.
Tryb i warunki wydawania zezwoleń są ustalane wspólnie
przez władze Umawiających się Stron.
Art. 4
Przewozy osób inne niż przewozy regularne wykonywane
przez przewoźników jednej z Umawiających się Stron pojazdami
zarejestrowanymi na terytorium tej Umawiającej się Strony wymagają
uprzedniego zezwolenia właściwych władz drugiej Umawiającej się
Strony, z wyjątkiem:
przewozów tych samych osób tym samym pojazdem
podczas całej podróży, której punkt początkowy i końcowy jest
położony na terytorium państwa rejestracji pojazdu, przy czym żadna
osoba nie została zabrana albo pozostawiona podczas przejazdu,
przewozów grupy osób z miejsca położonego na
terytorium państwa rejestracji pojazdu do miejsca położonego na
terytorium drugiej Umawiającej się Strony, przy czym pojazd opuszcza
próżny to terytorium lub zabiera na terytorium państwa rejestracji
pojazdu grupę osób pochodzącą z tego terytorium.
Art. 5
Przewozy ładunków pochodzące z lub przeznaczone na
terytorium jednej Umawiającej się Strony lub w tranzycie przez to
terytorium podlegają systemowi zezwoleń, z wyjątkiem przewozów
wyszczególnionych w protokole, o którym mowa w art. 15 niniejszej Umowy.
Właściwe władze obu Umawiających się Stron
corocznie przekazują sobie wzajemnie równą liczbę zezwoleń in blanco
ustaloną we wspólnym porozumieniu.
Jedno zezwolenie ważne jest na jedną podróż na
terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
Sposoby stosowania i wzór zezwolenia będą ustalone
we wspólnym porozumieniu między władzami obu Umawiających się Stron.
Art. 6
Przewoźnicy każdej Umawiającej się Strony mają
prawo wykonywać przewozy ładunków, a także prawo do jazdy w stanie próżnym
w celu zabrania ładunku lub po jego wyładowaniu:
między jakimkolwiek miejscem na terytorium jednej
Umawiającej się Strony i jakimkolwiek miejscem na terytorium drugiej
Umawiającej się Strony,
w tranzycie przez terytorium drugiej Umawiającej
się Strony.
Przewoźnicy jednej Umawiającej się Strony mają
prawo zabierania ładunku powrotnego na terytorium drugiej Umawiającej
się Strony.
Art. 7
Każda Umawiająca się Strona zastrzega sobie prawo
wymagania na swoim terytorium specjalnych zezwoleń na przewozy wykonywane
pojazdami samochodowymi, których ciężar lub rozmiary, z ładunkiem lub
bez ładunku, przekraczają ciężar lub rozmiary dopuszczone na tym
terytorium.
Każda Umawiająca się Strona zastrzega sobie również
prawo wymagania specjalnego zezwolenia na przewozy materiałów
niebezpiecznych.
Art. 8
Przewoźnicy jednej Umawiającej się Strony nie są
uprawnieni podczas przewozu realizowanego w ramach niniejszej Umowy do
wykonywania przewozów podróżnych i ładunków między dwoma miejscami
położonymi na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
Przewoźnicy jednej Umawiającej się Strony nie są
uprawnieni do wykonywania przewozów podróżnych lub ładunków między
terytorium jednej Umawiającej się Strony a państwem trzecim, chyba że
uzyskają na to specjalne zezwolenie właściwej władzy drugiej
Umawiającej się Strony.
Art. 9
Zezwolenia wymagane zgodnie z niniejszą Umową powinny
znajdować się w pojazdach samochodowych każdej Umawiającej się Strony
wykonujących przewozy na terytorium drugiej Umawiającej się Strony oraz
powinny być okazywane na żądanie właściwych organów.
Art. 10
Pojazdy samochodowe zarejestrowane na terytorium jednej
Umawiającej się Strony będą zwolnione na terytorium drugiej
Umawiającej się Strony od podatków i opłat związanych z posiadaniem i
ruchem pojazdów oraz wykonywaniem przewozów.
Art. 11
Prawa jazdy, wydane przez właściwą władzę jednej
Umawiającej się Strony i ważne na jej terytorium, będą uznawane za
ważne na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
Art. 12
Paliwo i materiały pędne znajdujące się w
przewidzianych przez konstruktora zbiornikach pojazdów samochodowych są
zwolnione od wszelkich podatków, należności i opłat.
Części zamienne przeznaczone do naprawy pojazdów są
zwolnione od należności i opłat przywozowych. Części zamienione
będą odesłane z powrotem lub zniszczone pod kontrolą celną.
Art. 13
Przewoźnicy jednej Umawiającej się Strony oraz
załogi pojazdów samochodowych wykonujący przewozy na terytorium drugiej
Umawiającej się Strony obowiązani są przestrzegać przepisów prawnych
dotyczących w szczególności przewozów i ruchu drogowego, obowiązujących
na terytorium Umawiającej się Strony.
Art. 14
Rozliczenia i płatności, wynikające z działalności
przewozowej, realizowanej w ramach niniejszej Umowy, będą dokonywane
zgodnie z umowami płatniczymi obowiązującymi między Umawiającymi się
Stronami.
Art. 15
Właściwe władze Umawiających się Stron uzgodnią
sposoby stosowania niniejszej Umowy w protokole sporządzonym w tym celu.
Art. 16
Właściwe władze obu Umawiających się Stron
wyznaczą przedstawicieli, którzy będą zbierać się w ramach Komisji
Mieszanej na przemian na terytorium każdej z Umawiających się Stron, w
celu:
ustalenia we wspólnym porozumieniu liczby zezwoleń,
o których mowa w art. 5 niniejszej Umowy,
ustalenia wzorów zezwoleń i zbadania sposobu ich
wydawania,
rozwiązywania wszelkich trudności, które
ewentualnie mogłyby powstać podczas realizacji niniejszej Umowy,
wprowadzenia zmian postanowień protokołu, biorąc
pod uwagę rozwój przewozów drogowych między obu państwami i
przepisami prawnymi obowiązującymi w każdym państwie.
Art. 17
Umowa niniejsza podlega zatwierdzeniu zgodnie z
postanowieniami konstytucyjnymi lub prawem każdej z Umawiających się
Stron i wejdzie w życie w dniu wymiany not stwierdzających to
zatwierdzenie.
Art. 18
Umowa niniejsza zawarta jest na jeden rok. Ulega
automatycznemu przedłużaniu na kolejne okresy jednoroczne, jeżeli
żadna z Umawiających się Stron nie wypowie jej w drodze notyfikacji na
sześć miesięcy przed upływem danego roku kalendarzowego.
Sporządzono w Tunisie, dnia 24 grudnia 1980 r., w dwóch
egzemplarzach w języku francuskim.
|