Umowy dwustronne
WIELKA BRYTANIA

Strona Stowarzyszenia

STRONA GŁÓWNA   > Umowy dwustronne <  > Zmiany w przepisach <  > Ograniczenia w ruchu <

 

 

Umowa między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rządem Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Północnej Irlandii o międzynarodowych przewozach drogowych z dnia 26 września 1975 r.

Rząd Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej i Rząd Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Północnej Irlandii, zwane dalej Umawiającymi się Stronami, pragnąc uregulować i popierać międzynarodowe przewozy drogowe między obu ich krajami i w tranzycie przez ich terytoria, na zasadzie wzajemności i wspólnej korzyści uzgodniły co następuje:

 

Określenia
 Art. 1
Dla celów niniejszej Umowy:

Określenie "przewoźnik" będzie oznaczać każdą osobę fizyczną lub prawną, która w Polsce lub w Zjednoczonym Królestwie jest, zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem wewnętrznym, uprawniona do wykonywania i wykonuje przewozy drogowe pasażerów lub ładunków, na zasadzie najmu lub za wynagrodzeniem albo na własny rachunek.

Określenie "pojazd pasażerski" będzie oznaczać każdy pojazd drogowy z napędem mechanicznym, który:

  • jest skonstruowany lub przystosowany do przewozu i który jest używany do przewozu pasażerów,
  • ma co najmniej 8 miejsc siedzących, nie licząc miejsca kierowcy, c) jest zarejestrowany na terytorium jednej Umawiającej się Strony i jest własnością albo jest eksploatowany przez lub w imieniu przewoźnika upoważnionego na tym terytorium do przewozu pasażerów,
  • został czasowo wprowadzony na terytorium drugiej Umawiającej się Strony w celu wykonania międzynarodowego przewozu pasażerów do, z lub w tranzycie przez to terytorium.

Określenie "pojazd ciężarowy" będzie oznaczać pojazd drogowy z napędem mechanicznym, który:

  • jest skonstruowany lub przystosowany do przewozu i który jest używany do przewozu drogowego ładunków,
  • jest zarejestrowany na terytorium jednej Umawiającej się Strony, c) został czasowo wprowadzony na terytorium drugiej Umawiającej się Strony dla wykonania międzynarodowego przewozu drogowego ładunków w celu pozostawiania w lub zabierania z każdego punktu na tym terytorium albo w tranzycie przez to terytorium;
  • lub każdą przyczepę lub naczepę przeznaczoną do sprzęgnięcia z każdym pojazdem ciężarowym, która odpowiada warunkom wymienionym pod lit. a-c.

W odniesieniu do Zjednoczonego Królestwa określenie "terytorium" będzie oznaczać Anglię, Walię, Szkocję i Północną Irlandię.

Właściwymi władzami będą:

  • w Polsce Ministerstwo Komunikacji
  • w Zjednoczonym Królestwie Departament Środowiska.

 

Przewozy pasażerów
 Art. 2
Przewozy podlegające wymogowi posiadania zezwoleń

Przewozy pasażerów inne niż wymienione w art. 3 niniejszej Umowy, wykonywane na terytorium jednej Umawiającej się Strony przez przewoźników drugiej Umawiającej się Strony, podlegają wymogowi zezwoleń, zgodnie z ustawodawstwem wewnętrznym obowiązującym na tym terytorium.

 

Art. 3
Przewozy zwolnione od wymogu posiadania zezwoleń

Przewoźnik jednej Umawiającej się Strony może używać pasażerskiego pojazdu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony do następujących międzynarodowych przewozów pasażerów, bez potrzeby uzyskiwania na nie zezwolenia zgodnie z ustawodawstwem tej drugiej Umawiającej się Strony:

  • przewozów na lub przez terytorium drugiej Umawiającej się Strony, podczas których pojazd pasażerski wjeżdża na to terytorium lub opuszcza je bez zabierania lub pozostawiania żadnego pasażera na tym terytorium,
  • przewozów, podczas których grupa pasażerów zostaje zabrana na terytorium drugiej Umawiającej się Strony na pobyt czasowy, a pojazd pasażerski opuszcza to terytorium w stanie próżnym lub jako przewóz, o którym mowa niżej pod lit. c,
  • przewozów, podczas których pojazd pasażerski wjeżdża na terytorium drugiej Umawiającej się Strony w stanie próżnym albo jako przewóz, o którym mowa wyżej pod lit. b i przewozi na terytorium, na którym przewoźnik jest upoważniony, grupę pasażerów, z których każdy:
  • został przywieziony na terytorium drugiej Umawiającej się Strony przez tego przewoźnika,
  • zawarł przed takim przewozem kontrakt na jazdę w obie strony na terytorium Umawiającej się Strony, na którym przewoźnik jest upoważniony.

Nie wymaga zezwolenia zastąpienie pojazdu pasażerskiego, który stał się nieprzydatny podczas jednego z wyżej wymienionych przewozów, innym pojazdem pasażerskim.

 

Przewozy ładunków
Art. 4
Zezwolenia

Przewoźnicy jednej Umawiającej się Strony mogą wprowadzać czasowo na terytorium drugiej Umawiającej się Strony załadowane lub próżne pojazdy ciężarowe w celu przewozu ładunków, łącznie z ładunkami powrotnymi:

  • między każdym punktem na terytorium jednej Umawiającej się Strony i każdym punktem na terytorium drugiej Umawiającej się strony,
  • w tranzycie przez terytorium tej drugiej Umawiającej się Strony,
  • między każdym punktem na terytorium drugiej Umawiającej się Strony i każdym punktem na terytorium kraju trzeciego, na podstawie zezwoleń wydanych przez właściwe władze drugiej Umawiającej się Strony.

Właściwe władze obu Umawiających się Stron określają, w drodze wzajemnego porozumienia, procedurę związaną z wydawaniem zezwoleń.

Właściwe władze Umawiających się Stron mogą uzgodnić wzajemne zwolnienie od tych zezwoleń.

 

Art. 5
Zezwolenia specjalne

Każda Umawiająca się Strona może wymagać specjalnego zezwolenia na użycie na jej terytorium pojazdu, który ze względu na jego ciężar lub wymiary albo też ciężar lub wymiary ładunku, nie może inaczej, zgodnie z przepisami, być użyty na terytorium tej Umawiającej się Strony.

Każda Umawiająca się Strona może wymagać specjalnego zezwolenia na przewóz na jej terytorium materiałów niebezpiecznych.

 

Postanowienia ogólne
Art. 6
Opodatkowanie

Podatki i opłaty dotyczące pojazdów pasażerskich i ciężarowych, używania dróg, wykonywania przewozów oraz wydawania zezwoleń są stosowane zgodnie z ustawodawstwami wewnętrznymi Umawiających się Stron.

Właściwe władze mogą uzgodnić wzajemne zwolnienie od podatków i opłat, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu.

 

Art. 7
Zakaz przewozów wewnętrznych

Żadne postanowienie niniejszej Umowy nie może być uważane za upoważniające przewoźnika jednej Umawiającej się Strony do zabierania pasażerów lub ładunków z jednego punktu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony w celu dowiezienia lub dostarczenia do każdego innego punktu na tym terytorium bez uprzedniego uzyskania odpowiedniego zezwolenia na taki przewóz, zgodnie z ustawodawstwem wewnętrznym tej drugiej Umawiającej się Strony.

 

Art. 8
Wymagane dokumenty

Każda Umawiająca się Strona, w stosunku do pojazdu pasażerskiego lub ciężarowego używanego zgodnie z niniejszą Umową, będzie uznawać prawo jazdy upoważniające posiadacza do prowadzenia pojazdu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.

Zezwolenia i inne dokumenty wymagane zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy powinny znajdować się w pojazdach, których dotyczą, i być okazywane na żądanie każdej upoważnionej do tego osoby na terytorium kaźdej z Umawiających się Stron.

 

Art. 9
Zastosowanie ustawodawstwa wewnętrznego

Przewoźnicy jednej Umawiającej się Strony oraz członkowie załóg ich pojazdów, gdy znajdują się na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, obowiązani są przestrzegać ustaw i zarządzeń obowiązujących na tym terytorium, w szczególności przepisów dotyczących przewozu i ruchu drogowego.

 

Art. 10
Naruszenia

W przypadku naruszenia postanowień niniejszej Umowy na terytorium jednej z Umawiających się Stron właściwe władze tej Umawiającej się Strony mogą - jeżeli uznają to za konieczne, podjąć odpowiednie środki przewidziane w swoim ustawodawstwie wewnętrznym i powiadomić właściwe władze drugiej Umawiającej się Strony o podjętych środkach.

Na żądanie właściwej władzy Umawiającej się Strony, na której terytorium naruszenie zostało dokonane, właściwa władza drugiej Umawiającej się Strony może podjąć środki, które uzna za niezbędne do stosowania niniejszej Umowy i poinformuje właściwą władzę drugiej Umawiającej się Strony o podjętych środkach.

 

Postanowienia końcowe
Art. 11
Postanowienia wykonawcze

Właściwe władze Umawiających się Stron ustalą wspólnie sposoby realizacji niniejszej Umowy. Sposoby te zostaną określone w memorandum.

Na żądanie jednej właściwej władzy druga dostarczy wszelkie, rozsądnie dostępne, odpowiednie informacje dotyczące rozwoju przewozów przewidzianych w niniejszej Umowie.

Właściwe władze Umawiających się Stron tworzą Komisję Mieszaną, składającą się z przedstawicieli obu właściwych władz, do rozpatrywania spraw związanych z wykonywaniem niniejszej Umowy. Komisja Mieszana będzie zbierać się na wniosek właściwej władzy jednej z Umawiających się Stron.

 

Art. 12
Wejście w życie i okres ważności

Niniejsza umowa wejdzie w życie po upływie trzydziestu dni od dnia, w którym obie Umawiające się Strony powiadomią się wzajemnie o spełnieniu wymagań proceduralnych niezbędnych do jej wejścia w życie.

Niniejsza Umowa jest zawarta na jeden rok. Następnie pozostanie w mocy do chwili, gdy jedna z Umawiających się Stron zawiadomi drugą Umawiającą się Stronę na piśmie o wypowiedzeniu umowy, co najmniej na sześć miesięcy przed końcem danego roku kalendarzowego.

 

Na dowód czego niżej podpisani, należycie do tego upoważnieni przez ich odpowiednie rządy, podpisali niniejszą Umowę.

 

Sporządzono w Londynie dnia 26 września 1975 r., w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i angielskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne.

 


Ó Copyright by PSM S.C. 1999r.
All Rights Reserved